Türkçesi Varken
Argüman: Sözcüğün aslı Fransızca argumenttir. Argüman dilimizde zaten kanıt, delil gibi sözcüklerin yerine kullanılmaktadır. Bu nedenle argüman sözcüğü yerine kanıt, delil demek daha doğru olacaktır.
Browser: İngilizce aslı da browser olan kelime, internete girmek için kullandığımız bir araçtır. Türk Dil Kurumu bu araç için açar sözcüğünü karşılık olarak önerse de dilimizde zaten tarayıcı gibi bir kullanımı mevcuttur. Bu nedenle tarayıcı demek kanaatimizce daha doğru olacaktır.
Blender: İngilizce aslı blender olan sözcük dilimizde de aynı anlamda yani karıştırıcı, parçalara ayrıştırıcı alete verilen ad olarak kullanılmaktadır. Karıştırmak fiilinden türeyen karıştırıcı sözcüğünü kullanmak daha doğru olacaktır. (more…)
Yazar: Kaan Fakılı |
3 ahkâm kesilmiş »
Onca “forward” postadan sonra e-posta kutuma adam akıllı düşen postayı sizinle paylaşmak istiyorum:
1. Bir yere üye olduğunuz, bilmem kaç tane e-posta gönderdiğiniz için fidan falan dikilmez!
2. Bir yerlerde oy kullandığınız için türkiye’de bir kanun teklifi yasalaşmaz!
3. Bir e-postayı 10-50 kişiye gönderirseniz dileğiniz yerine gelmez! dileğinizin olması için çalışmanız gerekir (bazen bu kadar postayla tam tersi olur; o kadar adam size beddua eder ki, ‘bu işlerim niye sarpa sardı yahu?’ diye düşünür durursunuz).
4. Bir e-postayı gönderdiğiniz kişi sayısına göre microsoft veya aol gibi firmalar size para yardımı falan yapmaz! nefes aldığınız için size para ödeyen oldu mu şimdiye kadar? eee?
5. Microsoft servetini falan dağıtmıyor arkadaşlar! manyak mı bunlar?
6. Lc waikiki satılmadı! (more…)
Yazar: Kaan Fakılı |
ahkâm kesilmemiş »
Dillerin belirli kurallarının olduğunu daha önce söylemiştik. Kuralları olan dillerin her zaman belirli özellikleri vardır. Her dildeki kelimelerin olduğu gibi Türkçeye ait kelimelerin de belirli ses özellikleri vardır. Belki de her dilden daha sistemli bir ses özelliği vardır Türkçenin. Türkçeyi bu derece öne çıkarmamdan dolayı beni şovenist birisi olarak düşünenler olabilir. Buna saygı duyarım. Ancak o kişilerin Türkçeyi biraz incelemelerinden sonra Türkçeye en az benim kadar saygı duyacaklarından da eminim. Neyse, savunma halimden sıyrılıp konumuza tekrar dönmem gerekiyor sanırım.
Bu yazımızda Türkçe kelimelerin ses özelliklerinden bahsedeceğiz. Efendim Türkçe kelimelerin ses özelliklerinden kastımız, Türkçedeki kelimelerin ses özellikleridir.
Yani, Türkçe bir kelimenin hangi özellikleri vardır, bir kelimenin Türkçe olup olmadığını nasıl anlarız, Türkçede şu harf var mıdır gibi kafamızda yer eden sorulara cevaplar arayacağız. Eminim ki aşağıda vereceğim özellikler hepimizin kafasında yer eden bu sorunları çözmeye yetecektir.
Yabancı dillerden Türkçeye giren birçok sözcüğü ilk bakışta anlayabiliriz: aksiyon, multimedya, tren, röbdoşambır, wireless gibi. Ancak öyle sözcükler vardır ki Türkçe olup olmadığını anlamak için Türkolog olmak gerekir sanırız. Aslına bakarsanız durum o kadar da karışık değildir. Türkçe kelimelerin belli başlı ses özellikleri vardır. Bu ses özellikleri birkaç kişinin çıkıp kafasından uydurduğu şeyler değildir. Yüzyıllardan beri halkın kullandığı dilin kanunlaşmış özellikleridir. Karşılaştığımız kelimeleri bu ses özellikleri ile karşılaştırarak o kelimenin Türkçe olup olmadığını rahatlıkla tespit edebiliriz. İşte o mükemmel özellikler: (more…)
Yazar: Kaan Fakılı |
ahkâm kesilmemiş »