<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>hay&#8217;dan gelen hû&#8217;ya gider yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://www.kaanfakili.com.tr/haydan-gelen-huya-gider/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kaanfakili.com.tr/haydan-gelen-huya-gider/</link>
	<description>- pinhanî -</description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 11:31:33 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>Azab-ı Mukaddes tarafından</title>
		<link>http://www.kaanfakili.com.tr/haydan-gelen-huya-gider/#comment-1602</link>
		<dc:creator>Azab-ı Mukaddes</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 17:43:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kaanfakili.com.tr/?p=323#comment-1602</guid>
		<description>Gündelik yaşamda ağzımızdan çıkışı esnasında bile farkına varamadığımız kelimelerden biri ... Ne dediğimizi aslında bilmiyoruz çoğunlukla ; çünkü öğretilmiş olanların baskınlığı var üzerimizde ... 
HEr kelimenin aslında kendi için bambaşka bir dünyası var ...
Boş konuşmak belki de bu anlamda daha doğru ... Kullandığımız kelimenin ne anlama geldiğini bilmemekte bir çeşit boş konuşma değil midir (:
İnce noktalara gösterdiğiniz bu hassasiyet sayesinde blogunuzu keşfettim ... Ama çok eski bir okuyucunuzum (: 
Çizgide hiçbir sapma asla ve asla düşünmemiştik ki aynı şekil ile karşılaşmak oldukça mutlu edici ...
Hayırlı akşamlar dilerim...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gündelik yaşamda ağzımızdan çıkışı esnasında bile farkına varamadığımız kelimelerden biri &#8230; Ne dediğimizi aslında bilmiyoruz çoğunlukla ; çünkü öğretilmiş olanların baskınlığı var üzerimizde &#8230;<br />
HEr kelimenin aslında kendi için bambaşka bir dünyası var &#8230;<br />
Boş konuşmak belki de bu anlamda daha doğru &#8230; Kullandığımız kelimenin ne anlama geldiğini bilmemekte bir çeşit boş konuşma değil midir (:<br />
İnce noktalara gösterdiğiniz bu hassasiyet sayesinde blogunuzu keşfettim &#8230; Ama çok eski bir okuyucunuzum (:<br />
Çizgide hiçbir sapma asla ve asla düşünmemiştik ki aynı şekil ile karşılaşmak oldukça mutlu edici &#8230;<br />
Hayırlı akşamlar dilerim&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Deli Profesör tarafından</title>
		<link>http://www.kaanfakili.com.tr/haydan-gelen-huya-gider/#comment-339</link>
		<dc:creator>Deli Profesör</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 09:59:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kaanfakili.com.tr/?p=323#comment-339</guid>
		<description>Bünyeyi ileride tasavvufa vereceğim.Altında acayip sağlam bi felsefe var gümbür gümbür.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bünyeyi ileride tasavvufa vereceğim.Altında acayip sağlam bi felsefe var gümbür gümbür.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kaan Fakılı tarafından</title>
		<link>http://www.kaanfakili.com.tr/haydan-gelen-huya-gider/#comment-334</link>
		<dc:creator>Kaan Fakılı</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 21:03:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kaanfakili.com.tr/?p=323#comment-334</guid>
		<description>Tasavvufa girip de etkilenmemek elde değil Çağrı. Her bir adımda sayısız güzellikle gönüller coşuyor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tasavvufa girip de etkilenmemek elde değil Çağrı. Her bir adımda sayısız güzellikle gönüller coşuyor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Çağrı sümer tarafından</title>
		<link>http://www.kaanfakili.com.tr/haydan-gelen-huya-gider/#comment-331</link>
		<dc:creator>Çağrı sümer</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 11:44:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kaanfakili.com.tr/?p=323#comment-331</guid>
		<description>"Siz Ha iseniz biz de Ha'yız,
Siz Hu iseniz biz de Hu'yuz,
Hayy'dan gelen Hu'ya gider." 

Erkan Oğur_ İ.Hakkı Demircioğlu 
Zahit bizi tan eyleme parçasında geçiyor. Çok etkilenmiştim ilk dinlediğimde. Güzel bir noktaya değinip, güzel bir yazı yazmışsın. Eline sağlık.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Siz Ha iseniz biz de Ha&#8217;yız,<br />
Siz Hu iseniz biz de Hu&#8217;yuz,<br />
Hayy&#8217;dan gelen Hu&#8217;ya gider.&#8221; </p>
<p>Erkan Oğur_ İ.Hakkı Demircioğlu<br />
Zahit bizi tan eyleme parçasında geçiyor. Çok etkilenmiştim ilk dinlediğimde. Güzel bir noktaya değinip, güzel bir yazı yazmışsın. Eline sağlık.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kaan Fakılı tarafından</title>
		<link>http://www.kaanfakili.com.tr/haydan-gelen-huya-gider/#comment-330</link>
		<dc:creator>Kaan Fakılı</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 21:15:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kaanfakili.com.tr/?p=323#comment-330</guid>
		<description>Sözün kökenini bilmek için biraz kaynak karıştırmak gerekiyor. Yine tasavvufa dayandığı aşikâr.  

Her milletin kendi genetik yapısı için belirli bir dili vardır. Bu bilimsel bir şeydir. Bir dil en güzel kendi milletine melodik gelir. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sözün kökenini bilmek için biraz kaynak karıştırmak gerekiyor. Yine tasavvufa dayandığı aşikâr.  </p>
<p>Her milletin kendi genetik yapısı için belirli bir dili vardır. Bu bilimsel bir şeydir. Bir dil en güzel kendi milletine melodik gelir. <img src='http://www.kaanfakili.com.tr/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>AhmetAli tarafından</title>
		<link>http://www.kaanfakili.com.tr/haydan-gelen-huya-gider/#comment-329</link>
		<dc:creator>AhmetAli</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 20:53:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kaanfakili.com.tr/?p=323#comment-329</guid>
		<description>"Hû", Arapça'daki "Hûve" (O) zamirinin kısa yazılmış halidir bildiğim kadarıyla. 
Bütün yollar O'na (Allah'a -cellecelalühü-) çıktığı için, Hû deyince hep O anlaşılmıştır.

Dediğim gibi, kelimelerin deyimlerin kökünden ziyade milletin verdiği mana/ses önemli.

Belki de bir gün bir sofi çevresini aydınlatırken, "Hayy^dan gelen Hû'ya gider" demiştir de bunu anlamayan birisi, bambaşka bir anlam yükleyerek kullanmıştır. Ve bu "yanlış anlam" güzel bir surette daha yaygın hale gelmiştir.
Kelimelerin de bir yaşam hikayeleri var değil mi? ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Hû&#8221;, Arapça&#8217;daki &#8220;Hûve&#8221; (O) zamirinin kısa yazılmış halidir bildiğim kadarıyla.<br />
Bütün yollar O&#8217;na (Allah&#8217;a -cellecelalühü-) çıktığı için, Hû deyince hep O anlaşılmıştır.</p>
<p>Dediğim gibi, kelimelerin deyimlerin kökünden ziyade milletin verdiği mana/ses önemli.</p>
<p>Belki de bir gün bir sofi çevresini aydınlatırken, &#8220;Hayy^dan gelen Hû&#8217;ya gider&#8221; demiştir de bunu anlamayan birisi, bambaşka bir anlam yükleyerek kullanmıştır. Ve bu &#8220;yanlış anlam&#8221; güzel bir surette daha yaygın hale gelmiştir.<br />
Kelimelerin de bir yaşam hikayeleri var değil mi? <img src='http://www.kaanfakili.com.tr/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Resat tarafından</title>
		<link>http://www.kaanfakili.com.tr/haydan-gelen-huya-gider/#comment-322</link>
		<dc:creator>Resat</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 20:00:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kaanfakili.com.tr/?p=323#comment-322</guid>
		<description>Yeni birşey(ler) daha öğrenmiş olduk, teşekkürler  ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeni birşey(ler) daha öğrenmiş olduk, teşekkürler  <img src='http://www.kaanfakili.com.tr/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
